385 разговорных фразеологизмов английского языка

2015-06-11

<td width="505">
  <strong>Перевод</strong>
</td>

<td width="673">
  <strong>Пример</strong>
</td>
<td>
  все-таки
</td>

<td>
  I knew it! After all, I was right!
</td>
<td>
  все время, всегда
</td>

<td>
  I knew about his little secret all along.
</td>
<td>
  весь внимание
</td>

<td>
  I am all ears.
</td>
<td>
  неожиданно
</td>

<td>
  All of a sudden, he refused to pay.
</td>
<td>
  всё равно, без разницы
</td>

<td>
  If it’s all the same to you, let’s start at two.
</td>
<td>
  неуклюжий, неумелый
</td>

<td>
  He can’t fix anything, he’s all thumbs.
</td>
<td>
  яблоко раздора
</td>

<td>
  This question is an apple of discord in our family.
</td>
<td>
  как правило
</td>

<td>
  As a rule, we offer a 5% discount.
</td>
<td>
  что касается меня, по моему мнению
</td>

<td>
  As far as I am concerned, both the book and the movie are good.
</td>
<td>
  по моему мнению
</td>

<td>
  As for me, you can rely on his support.
</td>
<td>
  тоже, также
</td>

<td>
  He knows math, and physics as well.
</td>
<td>
  совсем (не)
</td>

<td>
  He doesn’t know French at all. I don’t like it at all.
</td>
<td>
  наугад, без плана
</td>

<td>
  He chose those places at random.
</td>
<td>
  на данном этапе
</td>

<td>
  At this point, we can’t turn back.
</td>
<td>
  готов сделать
</td>

<td>
  I was about to leave when you called.
</td>
<td>
  настаивать, чтобы сделал
</td>

<td>
  His mother is always after him to study.
</td>
<td>
  очень устать
</td>

<td>
  I’m all in, I’d better go to bed now.
</td>
<td>
  встать на ноги после трудного времени
</td>

<td>
  He’s back on his feet after a long period of debt and unemployment.
</td>
<td>
  ходить вокруг да около
</td>

<td>
  Stop beating around the bush! Get to the point!
</td>
<td>
  быть вне себя от волнения, горя и др.
</td>

<td>
  She was beside herself with worry / with grief.
</td>
<td>
  в лучшей ситуации (материально)
</td>

<td>
  He’ll be better off with a new job.
</td>
<td>
  быть «на мели» (без денег)
</td>

<td>
  I spent all my money, I’m broke.
</td>
<td>
  не беречь что-то
</td>

<td>
  My son is hard on shoes, they don’t last long with him. Life was pretty hard on Tom.
</td>
<td>
  быть в начале списка нужных вещей
</td>

<td>
  A new car is high on my list of priorities. A new TV is not high on my list.
</td>
<td>
  быть ответственным за
</td>

<td>
  He is in charge of marketing.
</td>
<td>
  быть убыточным
</td>

<td>
  Our sales were in the red last year.
</td>
<td>
  увлекаться чем-то
</td>

<td>
  He is into computers. She is into sports.
</td>
<td>
  очень стараться
</td>

<td>
  I bent over backwards to help her.
</td>
<td>
  Я уже еду.
</td>

<td>
  I’m on my way.
</td>
<td>
  на всякий случай
</td>

<td>
  Take an extra key, just to be on the safe side.
</td>
<td>
  нет в наличии
</td>

<td>
  We are out of bread, cheese, and sugar.
</td>
<td>
  быть не в форме
</td>

<td>
  He needs to exercise, he is out of shape.
</td>
<td>
  не в духе
</td>

<td>
  Leave him alone, he’s out of sorts today
</td>
<td>
  не хватать времени или денег
</td>

<td>
  I’m pressed for time now. We are pressed for money at the moment.
</td>
<td>
  не по существу, не относится к делу
</td>

<td>
  What I said to him privately is beside the point.
</td>
<td>
  винить за ошибку, неправильные действия
</td>

<td>
  Who is to blame for this awful mistake? Tom is to blame for this mix-up.
</td>
<td>
  на грани; неясно, куда повернется
</td>

<td>
  He was very sick, and for some time it was touch and go, but he is better now.
</td>
<td>
  иметь серьезные проблемы в чем-то, с чем-то
</td>

<td>
  Our company is up against serious attempts of hostile takeover.
</td>
<td>
  встать на ноги, поправиться
</td>

<td>
  He was sick for a month, but now he is up and around.
</td>
<td>
  по уши
</td>

<td>
  I’m up to my ears in work.
</td>
<td>
  задумать, затеять
</td>

<td>
  I have to check what the kids are up to.
</td>
<td>
  на ваше усмотрение, под вашу ответственность
</td>

<td>
  It’s up to you to decide. It’s up to you to close the office every day at 8 o’clock.
</td>
<td>
  быть привычным к
</td>

<td>
  I’m used to hard work. He’s used to heat.
</td>
<td>
  важная персона
</td>

<td>
  He is a big shot around here.
</td>
<td>
  переоценить свои силы
</td>

<td>
  I couldn’t handle two jobs and family. I really bit off more than I could chew.
</td>
<td>
  прикусить язык
</td>

<td>
  I almost told her, but bit my tongue.
</td>
<td>
  умереть, падать ниц
</td>

<td>
  Many of them bit the dust in that war.
</td>
<td>
  паршивая овца
</td>

<td>
  Their second son is the black sheep of the family, he is good for nothing.
</td>
<td>
  свидание вслепую
</td>

<td>
  She refuses to go on a blind date again because she had bad experience.
</td>
<td>
  потерять шанс
</td>

<td>
  He understood that he blew it.
</td>
<td>
  стихнуть, пройти
</td>

<td>
  Wait here till his anger blows over.
</td>
<td>
  итог, основной момент
</td>

<td>
  The bottom line is, I don’t have enough money.
</td>
<td>
  ворваться (в дом) силой
</td>

<td>
  The police broke into the robber’s house.
</td>
<td>
  разбить сердце
</td>

<td>
  The news of her death broke his heart.
</td>
<td>
  сломать неловкость при знакомстве
</td>

<td>
  The party was dull until someone broke the ice with a joke and we all laughed.
</td>
<td>
  сообщить важную новость
</td>

<td>
  CNN is breaking the news right now.
</td>
<td>
  обеспечить семью
</td>

<td>
  He works very hard at several places to bring home the bacon.
</td>
<td>
  отмахнуться от
</td>

<td>
  The boss brushed off my project again.
</td>
<td>
  освежить в памяти
</td>

<td>
  You need to brush up on the tenses.
</td>
<td>
  обязательно, конечно
</td>

<td>
  Do you need my help? — By all means.
</td>
<td>
  наизусть
</td>

<td>
  Learn this poem by heart for tomorrow.
</td>
<td>
  любым путем, любым способом
</td>

<td>
  She will get what she wants by hook or by crook.
</td>
<td>
  кстати
</td>

<td>
  By the way, Ann is coming back today.
</td>
<td>
  называть вещи своими именами
</td>

<td>
  He always tells the truth and calls a spade a spade.
</td>
<td>
  считать работу законченной
</td>

<td>
  We’ve been working for 10 straight hours. Let’s call it a day.
</td>
<td>
  отменить, отозвать
</td>

<td>
  The police called off the search.
</td>
<td>
  доводить до конца
</td>

<td>
  She never carries out her plans.
</td>
<td>
  иметь вес
</td>

<td>
  His advice always carries weight here.
</td>
<td>
  повергнуть в уныние
</td>

<td>
  He was cast down by the bad news.
</td>
<td>
  (строить) воздушные замки
</td>

<td>
  Instead of working hard, he spends time building castles in the air.
</td>
<td>
  привлечь внимание
</td>

<td>
  This picture caught my eye.
</td>
<td>
  перевести дух
</td>

<td>
  I can’t run, I need to catch my breath.
</td>
<td>
  застать врасплох
</td>

<td>
  He caught me off guard with his question.
</td>
<td>
  поймать за руку, когда делал плохое
</td>

<td>
  The manager caught the boy red-handed when he was stealing cigarettes.
</td>
<td>
  догнать
</td>

<td>
  He needs to catch up with the others.
</td>
<td>
  что-то плохое, что едва не случилось
</td>

<td>
  The speeding car almost hit the man. That was really a close call.
</td>
<td>
  наткнуться на
</td>

<td>
  I came across that article yesterday.
</td>
<td>
  заболеть чем-то
</td>

<td>
  I’m coming down with a cold.
</td>
<td>
  взяться за ум, придти в себя
</td>

<td>
  He finally came to his senses, started to work hard, and passed his exams.
</td>
<td>
  осуществиться
</td>

<td>
  My dream came true when I met Pat.
</td>
<td>
  предложить
</td>

<td>
  Mike came up with a brilliant idea.
</td>
<td>
  рассчитывать на
</td>

<td>
  You can always count on me for help.
</td>
<td>
  срезать углы; ограничить расходы
</td>

<td>
  He ran fast, cutting corners where he could. I have to cut corners this week.
</td>
<td>
  сократить потребление
</td>

<td>
  You have to cut down on chocolate.
</td>
<td>
  быть созданным для какой-то работы
</td>

<td>
  She isn’t cut out to be a surgeon. He’s cut out to be a leader.
</td>
<td>
  сделать все, что смог
</td>

<td>
  I did my best to help him in his work.
</td>
<td>
  сделать положенное
</td>

<td>
  I’ll do my bit, you can count on me.
</td>
<td>
  сделать заново
</td>

<td>
  This work is not good, do it over.
</td>
<td>
  принести пользу
</td>

<td>
  Fresh air and exercise will do you good.
</td>
<td>
  делать (вредные) дела за спиной
</td>

<td>
  I hate people who do things behind my back. He did it behind my back again.
</td>
<td>
  обходиться без
</td>

<td>
  I’ll have to do without a car for a while.
</td>
<td>
  приземленный
</td>

<td>
  He’s quiet, sensible and down to earth.
</td>
<td>
  ограничить (предел)
</td>

<td>
  He drew the line for her at $100 a day.
</td>
<td>
  нарядиться
</td>

<td>
  What are you dressed up for?
</td>
<td>
  подвезти до, подбросить до
</td>

<td>
  Can you drop me off at the bank?
</td>
<td>
  быть отчисленным
</td>

<td>
  He dropped out of school last year.
</td>
<td>
  долг обязывает
</td>

<td>
  He said, «Duty calls» and left for work.
</td>
<td>
  легче сказать, чем сделать
</td>

<td>
  It’s easier said than done, but I’ll try to do it.
</td>
<td>
  брать назад слова
</td>

<td>
  He had to eat his words after her report.
</td>
<td>
  тем не менее
</td>

<td>
  I work hard. Even so, I like my job.
</td>
<td>
  время от времени
</td>

<td>
  Every now and then I visit my old aunt.
</td>
<td>
  через один
</td>

<td>
  She washes her hair every other day.
</td>
<td>
  отстать от
</td>

<td>
  The little boy fell behind the older boys.
</td>
<td>
  влюбиться
</td>

<td>
  Tom fell in love with Sue at first sight.
</td>
<td>
  разлюбить
</td>

<td>
  They fell out of love and divorced soon.
</td>
<td>
  ложная тревога
</td>

<td>
  I heard he quit but it was a false alarm.
</td>
<td>
  далеко не такой хороший, как
</td>

<td>
  His second book wasn’t bad, but it was a far cry from his first book.
</td>
<td>
  чувствовать, что случится плохое
</td>

<td>
  Something bad is going to happen, I feel it in my bones.
</td>
<td>
  быть склонным к занятию чем-то
</td>

<td>
  I feel like going for a walk. I don’t feel like working now, I’m tired.
</td>
<td>
  в состоянии сделать
</td>

<td>
  I don’t feel up to cleaning the house.
</td>
<td>
  слишком редкие
</td>

<td>
  Her visits are few and far between.
</td>
<td>
  критиковать
</td>

<td>
  He always finds faults with everybody.
</td>
<td>
  узнать, обнаружить
</td>

<td>
  I found out that Maria left town.
</td>
<td>
  из первых рук, достоверная информация
</td>

<td>
  You can trust it, it’s firsthand information.
</td>
<td>
  сначала главное
</td>

<td>
  First things first: how much money do we have to pay right away?
</td>
<td>
  разозлиться (вдруг)
</td>

<td>
  He flew off the handle and yelled at me.
</td>
<td>
  идти по чьим-то следам, делать то же
</td>

<td>
  Igor followed in his father’s footsteps, he became a doctor, too.
</td>
<td>
  получить шанс на работу
</td>

<td>
  Nina got a foot in the door because her friend works in that company.
</td>
<td>
  заплатить по счету
</td>

<td>
  Her father footed the bill for the party.
</td>
<td>
  навсегда
</td>

<td>
  After her death, he left town for good.
</td>
<td>
  на данное время
</td>

<td>
  For the time being, this house is all right for us.
</td>
<td>
  умонастроение
</td>

<td>
  I can’t do it in this frame of mind.
</td>
<td>
  от начала до конца
</td>

<td>
  He knows this town from A to Z.
</td>
<td>
  впредь
</td>

<td>
  From now on, I forbid you to go there.
</td>
<td>
  контролировать свои чувства
</td>

<td>
  Stop crying! Get a grip on yourself!
</td>
<td>
  быть в хороших отношениях, ладить
</td>

<td>
  Ann gets along with most coworkers, but doesn’t get along with Laura.
</td>
<td>
  уйти от наказания
</td>

<td>
  The police didn’t find the thief. He got away with his crime.
</td>
<td>
  слишком увлечься чем-то
</td>

<td>
  He got carried away with opening a store and lost most of his money.
</td>
<td>
  побояться сделать
</td>

<td>
  I wanted to try it but got cold feet.
</td>
<td>
  расквитаться с кем-то
</td>

<td>
  I’ll get even with him for everything!
</td>
<td>
  связаться с кем-то
</td>

<td>
  Get in touch with Mr. Smith for help.
</td>
<td>
  потерять дорогу
</td>

<td>
  She got lost in the old part of town.
</td>
<td>
  Исчезни!
</td>

<td>
  I don’t want to see you again. Get lost!
</td>
<td>
  перепутать
</td>

<td>
  I got mixed up, went the wrong way and got lost.
</td>
<td>
  отстать от кого-то
</td>

<td>
  Stop bothering me! Get off my back!
</td>
<td>
  вести себя высокомерно
</td>

<td>
  Every time I ask her to help me with typing, she gets on her high horse.
</td>
<td>
  сесть на (транспорт)
</td>

<td>
  I got on the bus on Oak Street.
</td>
<td>
  сойти с (транспорта)
</td>

<td>
  I got off the bus at the bank.
</td>
<td>
  выйти из-под контроля
</td>

<td>
  If he gets out of hand again, call me right away.
</td>
<td>
  поправиться, преодолеть что-то
</td>

<td>
  I can’t get over how rude he was to me. She got over her illness quite quickly.
</td>
<td>
  избавиться
</td>

<td>
  He got rid of his old useless car.
</td>
<td>
  собираться вместе
</td>

<td>
  My friends and I get together often.
</td>
<td>
  добраться до сути
</td>

<td>
  He usually gets to the bottom of things.
</td>
<td>
  дойти до сути дела
</td>

<td>
  Get to the point!
</td>
<td>
  с меня хватит
</td>

<td>
  Come on, stop it! Give me a break!
</td>
<td>
  помочь кому-то
</td>

<td>
  Can you give me a hand with cooking?
</td>
<td>
  подвезти кого-то
</td>

<td>
  Can you give me a lift to the bank? He gave her a ride in his new Porsche.
</td>
<td>
  высказать, что на уме, критиковать
</td>

<td>
  She lost my umbrella again, so I gave her a piece of my mind about her carelessness.
</td>
<td>
  отказаться от чего-то, прекратить попытки
</td>

<td>
  I gave up smoking. I gave up trying to fix my old car.
</td>
<td>
  нарушить свое слово, обещание
</td>

<td>
  First he said he would help me, but then he went back on his word.
</td>
<td>
  пробовать новое дело
</td>

<td>
  If I were you, I would go for it.
</td>
<td>
  становиться все хуже
</td>

<td>
  His business went from bad to worse.
</td>
<td>
  пойти развлекаться
</td>

<td>
  Do he and his wife go out often?
</td>
<td>
  очень стараться
</td>

<td>
  He goes out of his way to please her.
</td>
<td>
  успех вскружил голову
</td>

<td>
  His acting success went to his head.
</td>
<td>
  сильно расстроиться
</td>

<td>
  She went to pieces when she heard it.
</td>
<td>
  плыть по течению
</td>

<td>
  She always goes with the flow.
</td>
<td>
  постепенно понравиться
</td>

<td>
  When she knew him more, he grew on her.
</td>
<td>
  лучше бы, а то…
</td>

<td>
  You look ill, you’d better see a doctor.
</td>
<td>
  отлично провести время
</td>

<td>
  Yesterday we had a ball at the party.
</td>
<td>
  иметь счеты с кем-то, претензии к кому-то
</td>

<td>
  Mr. Brown, I have a bone to pick with you. My mail was lost because of you.
</td>
<td>
  поговорить о чем-то
</td>

<td>
  Can I have a word with you?
</td>
<td>
  крупно поговорить
</td>

<td>
  I had words with my coworker today because he used my computer again.
</td>
<td>
  иметь нужные качества
</td>

<td>
  Laura has it in her to be a good doctor.
</td>
<td>
  нечего вам здесь делать, быть и др.
</td>

<td>
  You have no business staying here without my permission.
</td>
<td>
  быть прижатым к стене
</td>

<td>
  I had no choice, I had my back to the wall.
</td>
<td>
  быть очень занятым
</td>

<td>
  He has his hands full with hard work.
</td>
<td>
  очень хотеть получить что-то, кого-то
</td>

<td>
  She has her heart set on going to New York. He has his heart set on Betty.
</td>
<td>
  иметь влияние на
</td>

<td>
  Does he have pull with the director?
</td>
<td>
  (не) хватает духа сделать неприятное
</td>

<td>
  I don’t have the heart to tell him that he wasn’t accepted, he’ll be so unhappy.
</td>
<td>
  везде (искать и т.д.)
</td>

<td>
  I searched high and low for my lost cat.
</td>
<td>
  попасть в точку
</td>

<td>
  You hit the nail on the head when you said our company needs a new director.
</td>
<td>
  обнаружить ценное
</td>

<td>
  They hit upon gold. I hit upon a plan.
</td>
<td>
  (не) держать зла на кого-то
</td>

<td>
  I lost his book, but he doesn’t hold it against me.
</td>
<td>
  Остановитесь/Стойте!
</td>

<td>
  Hold it! I forgot my key.
</td>
<td>
  Подождите!
</td>

<td>
  Hold on! I’ll be back in a minute.
</td>
<td>
  постоять за себя, утвердиться в чем-то
</td>

<td>
  He can hold his own in any situation. We need men who can hold their own.
</td>
<td>
  грабить с применением оружия
</td>

<td>
  This bank was held up twice last year.
</td>
<td>
  не по себе
</td>

<td>
  She felt ill at ease because of her cheap dress.
</td>
<td>
  заранее
</td>

<td>
  He told her about his plan in advance.
</td>
<td>
  кратко, вкратце
</td>

<td>
  In a nutshell, my plan is to buy land.
</td>
<td>
  адресату по адресу другого человека (у кого остановился)
</td>

<td>
  I’m staying at Tom’s house. Write to me in care of Tom Gray, Chicago, Illinois.
</td>
<td>
  хладнокровно
</td>

<td>
  He killed her in cold blood.
</td>
<td>
  фактически
</td>

<td>
  In fact, he works as a manager here.
</td>
<td>
  в общем, вообще
</td>

<td>
  In general, he likes to be alone. He described the place only in general.
</td>
<td>
  в своей стихии
</td>

<td>
  He’s in his element when he’s arguing.
</td>
<td>
  другими словами
</td>

<td>
  In other words, you refused to do it for her.
</td>
<td>
  проще говоря
</td>

<td>
  I didn’t really like the concert. In plain English, the concert was terrible.
</td>
<td>
  входы и выходы
</td>

<td>
  He knows the ins and outs of this business.
</td>
<td>
  на месте другого, в положении другого
</td>

<td>
  I’d hate to be in his shoes now. He lost his job, and his wife is in the hospital.
</td>
<td>
  в конечном счете
</td>

<td>
  In the long run, it’ll be better to buy it.
</td>
<td>
  в таком же положении
</td>

<td>
  Stop arguing with me, we’re in the same boat and should help each other.
</td>
<td>
  вне претензий
</td>

<td>
  Pay the bill and you’ll be in the clear.
</td>
<td>
  придти вовремя, чтобы успеть что-то сделать (до начала чего-то)
</td>

<td>
  I came in time to have a cup of coffee before class.
</td>
<td>
  не стоит и говорить, само собой
</td>

<td>
  It goes without saying that he must pay what he owes right away.
</td>
<td>
  вертится на языке
</td>

<td>
  His name is on the tip of my tongue.
</td>
<td>
  пора
</td>

<td>
  Hurry up, it’s time to go.
</td>
<td>
  оно того стоит /оно того не стоит; (не) стоит покупать, посетить, смотреть и т.д.
</td>

<td>
  Watch this film, it’s worth it. Don’t buy this coat, it is not worth it. This museum is worth visiting. This film is not worth watching.
</td>
<td>
  достаточно
</td>

<td>
  Stop reading, it will do for now.
</td>
<td>
  ухватиться за возможность
</td>

<td>
  His boss mentioned a job in Europe, and Peter jumped at the opportunity.
</td>
<td>
  предпочел бы (это)
</td>

<td>
  I’d just as soon stay home, I’m tired.
</td>
<td>
  на всякий случай
</td>

<td>
  Take an extra shirt, just in case.
</td>
<td>
  Мне всегда не везет!
</td>

<td>
  They lost my job application. Just my luck!
</td>
<td>
  последить за, присмотреть за
</td>

<td>
  Betty keeps an eye on my sons for me. I’ll keep an eye on you!
</td>
<td>
  стараться не смеяться
</td>

<td>
  I tried to keep a straight face, but failed.
</td>
<td>
  составить компанию
</td>

<td>
  She keeps me company quite often.
</td>
<td>
  держать слово
</td>

<td>
  You promised, now keep your word.
</td>
<td>
  держать в курсе событий
</td>

<td>
  Keep me posted about your plans.
</td>
<td>
  надеяться, что все пройдет гладко
</td>

<td>
  I have a job interview today. Keep your fingers crossed for me, will you?
</td>
<td>
  убить время
</td>

<td>
  I went to the show to kill time.
</td>
<td>
  ничего не знать по какой-то теме
</td>

<td>
  I don’t know the first thing about nuclear physics.
</td>
<td>
  знать все ходы и выходы
</td>

<td>
  He knows all the ropes in this company.
</td>
<td>
  сообщение в последний момент
</td>

<td>
  His arrival was a last-minute notice, we didn’t have time to prepare for it.
</td>
<td>
  сказать честно, открыть карты
</td>

<td>
  Finally, we asked him to lay his cards on the table and tell us about his plans.
</td>
<td>
  ставить жизнь на карту
</td>

<td>
  He laid his life on the line to fulfill this task, but nobody appreciated his efforts.
</td>
<td>
  вести собачью жизнь
</td>

<td>
  He leads a dog’s life.
</td>
<td>
  заставить кого-то поверить неправде
</td>

<td>
  They suspect that you are leading them on. You led me on!
</td>
<td>
  оставить как есть
</td>

<td>
  Leave it at that, what else can you do?
</td>
<td>
  оставить сообщение
</td>

<td>
  He left word for you to meet him at the airport at 6.
</td>
<td>
  не ворошить прошлое
</td>

<td>
  Why don’t you let bygones be bygones and forget about what he said?
</td>
<td>
  отпустить, не держать
</td>

<td>
  Let go of my hand or I’ll call the guard.
</td>
<td>
  освободиться от тяжелого переживания
</td>

<td>
  He’s still in despair and can’t let (it) go. You can’t change anything, so let it go.
</td>
<td>
  держаться неофициально
</td>

<td>
  She is always so formal. She never lets her hair down.
</td>
<td>
  подвести кого-то
</td>

<td>
  Don’t let me down this time!
</td>
<td>
  известить
</td>

<td>
  Let me know when you find a job.
</td>
<td>
  какой отец, такой и сын
</td>

<td>
  Paul won a prize in a chess tournament. Great! Like father, like son!
</td>
<td>
  понемногу
</td>

<td>
  Little by little, he got used to Tokyo.
</td>
<td>
  искать
</td>

<td>
  What are you looking for?
</td>
<td>
  ожидать с нетерпением
</td>

<td>
  I’m looking forward to your letter. Mary is looking forward to the party.
</td>
<td>
  остерегаться
</td>

<td>
  Look out! The bus is coming!
</td>
<td>
  посмотреть в словаре или справочнике
</td>

<td>
  If you don’t know this word, look it up in the dictionary.
</td>
<td>
  разозлиться
</td>

<td>
  He loses his temper very often.
</td>
<td>
  потерять дорогу
</td>

<td>
  I lost my way. Can you help me?
</td>
<td>
  потерять из виду
</td>

<td>
  I lost track of him years ago.
</td>
<td>
  счастливый случай
</td>

<td>
  He got his lucky break when he got this job.
</td>
<td>
  зарабатывать на жизнь
</td>

<td>
  He works hard. His family is big, and he has to make a living somehow.
</td>
<td>
  учитывать, делать скидку на
</td>

<td>
  Don’t criticize him so hard, make (an) allowance for his inexperience.
</td>
<td>
  считать обязательным для себя сделать что-то
</td>

<td>
  Make a point of asking about his wife. Make it a point to be here by 10.
</td>
<td>
  сводить концы с концами
</td>

<td>
  His doesn’t get much money. I wonder how he manages to make ends meet.
</td>
<td>
  подружиться
</td>

<td>
  Anton makes new friends easily.
</td>
<td>
  высмеивать
</td>

<td>
  He made fun of her German accent.
</td>
<td>
  сказать прямо, не скрывая отношения
</td>

<td>
  I’ll make no bones about it: I don’t like your attitude to work.
</td>
<td>
  освободить место для
</td>

<td>
  We can make room for one more dog.
</td>
<td>
  имеет смысл
</td>

<td>
  What you say makes sense.
</td>
<td>
  извлечь лучшее из
</td>

<td>
  Let’s make the most of our vacation.
</td>
<td>
  помириться
</td>

<td>
  I’m tired of fighting. Let’s make up.
</td>
<td>
  компенсировать
</td>

<td>
  I’ll make up for the time you spent on it.
</td>
<td>
  принять решение
</td>

<td>
  When will you go? Make up your mind.
</td>
<td>
  будьте как дома
</td>

<td>
  Come in please. Make yourself at home.
</td>
<td>
  хозяин своего слова, держит слово
</td>

<td>
  You can depend on his promise to help. He’s a man of his word.
</td>
<td>
  хотеть сделать, как лучше
</td>

<td>
  He meant well, but it turned out that he spoiled a couple of things for me.
</td>
<td>
  может быть неплохо
</td>

<td>
  I might as well telephone him now.
</td>
<td>
  пропавший человек (в розыске)
</td>

<td>
  The little boy disappeared. The police registered him as a missing person.
</td>
<td>
  идти на компромисс с кем-то
</td>

<td>
  He’s reasonable and tries to meet his coworkers halfway, when possible.
</td>
<td>
  неважно, ничего
</td>

<td>
  Thank you. — Never mind.
</td>
<td>
  не говоря уж
</td>

<td>
  We have three dogs, not to mention two cats.
</td>
<td>
  неудивительно, что
</td>

<td>
  He ate three big fish. No wonder he’s sick.
</td>
<td>
  время от времени
</td>

<td>
  I meet them now and again at the bank.
</td>
<td>
  мелочи, остатки, обрезки
</td>

<td>
  I needed to buy some odds and ends for the kitchen.
</td>
<td>
  без подготовки
</td>

<td>
  Off the cuff, I can give you only a rough estimate.
</td>
<td>
  не относится к делу
</td>

<td>
  What I think about him is off the point.
</td>
<td>
  не для публики, неофициально
</td>

<td>
  Strictly off the record, I think the director is going to get married soon.
</td>
<td>
  однажды и навсегда
</td>

<td>
  You must quit smoking once and for all.
</td>
<td>
  в кредит
</td>

<td>
  He bought a car on credit.
</td>
<td>
  нервный, раздраженный
</td>

<td>
  He’s been on edge ever since she left.
</td>
<td>
  настороже, бдительный
</td>

<td>
  He’s cautious and always on guard.
</td>
<td>
  под рукой
</td>

<td>
  Do you have a calculator on hand?
</td>
<td>
  самостоятельно, один, сам по себе
</td>

<td>
  She likes to live and work on her own.
</td>
<td>
  бдительный, собранный
</td>

<td>
  He was on his toes and produced a very good impression on them.
</td>
<td>
  нарочно, с целью
</td>

<td>
  I didn’t do it on purpose, it just happened so.
</td>
<td>
  по зрелом размышлении
</td>

<td>
  I’d like to sit on the aisle. On second thought, I’d like a window seat.
</td>
<td>
  начеку, настороже
</td>

<td>
  He’s cautious and always on the alert.
</td>
<td>
  вызвать на ковер
</td>

<td>
  Yesterday the boss called her on the carpet for being rude to the coworkers.
</td>
<td>
  в движении, на ходу
</td>

<td>
  He is always on the go.
</td>
<td>
  маловероятно, но на всякий случай
</td>

<td>
  On the off chance that you don’t find him at work, here’s his home address.
</td>
<td>
  с другой стороны
</td>

<td>
  I’d like to have a dog. On the other hand, my wife likes cats better.
</td>
<td>
  на месте, сразу
</td>

<td>
  I decided to do it on the spot.
</td>
<td>
  под влиянием момента
</td>

<td>
  He bought this car on the spur of the moment, now he regrets it.
</td>
<td>
  в назначенное время
</td>

<td>
  Jim is always on time.
</td>
<td>
  сумасшедший
</td>

<td>
  If you think so, you’re out of your mind.
</td>
<td>
  не по пути
</td>

<td>
  I can’t give you a lift to the bank, it’s out of my way today.
</td>
<td>
  не может быть и речи
</td>

<td>
  Paying him is out of the question!
</td>
<td>
  тот, кто не выбрасывает старые ненужные вещи
</td>

<td>
  Why does she keep all those things she never uses? — She is a pack rat.
</td>
<td>
  обратить внимание
</td>

<td>
  Pay attention to his words.
</td>
<td>
  начать ссору
</td>

<td>
  He often tries to pick a fight with me.
</td>
<td>
  подобрать, взять
</td>

<td>
  I’ll pick you up at 7.
</td>
<td>
  сыграть правильно
</td>

<td>
  If you play your cards right, he’ll agree to your plan.
</td>
<td>
  ужин вскладчину, никто не знает, что принесут другие
</td>

<td>
  You know what happened at our last potluck supper? Everybody brought macaroni and cheese, apples, and beer!
</td>
<td>
  cобраться с силами
</td>

<td>
  Stop crying and complaining! You have to pull yourself together now.
</td>
<td>
  обмануть, ввести в заблуждение
</td>

<td>
  Are you trying to pull the wool over my eyes? It won’t do you any good.
</td>
<td>
  охладить пыл
</td>

<td>
  She always puts a damper on my plans.
</td>
<td>
  замолвить словечко
</td>

<td>
  I’d be very grateful if you could put in a word for me when you speak to him.
</td>
<td>
  откладывать
</td>

<td>
  Don’t put it off till tomorrow.
</td>
<td>
  решительно воспротивиться
</td>

<td>
  Her father put his foot down when she said she wanted to marry Alan.
</td>
<td>
  сделать/сказать глупость
</td>

<td>
  He put his foot in it when he told the boss his daughter wasn’t pretty.
</td>
<td>
  мириться с, терпеть
</td>

<td>
  I can’t put up with your bad work!
</td>
<td>
  много
</td>

<td>
  I had quite a bit of trouble with that car.
</td>
<td>
  много
</td>

<td>
  He wrote quite a few good stories.
</td>
<td>
  напрячь мозги
</td>

<td>
  He racked his brain to solve the puzzle.
</td>
<td>
  читать между строк
</td>

<td>
  His books are not easy to understand; you have to read between the lines.
</td>
<td>
  передать привет от
</td>

<td>
  Please remember me to your family.
</td>
<td>
  сразу же, немедленно
</td>

<td>
  It’ very important to do it right away.
</td>
<td>
  напоминает что-то знакомое
</td>

<td>
  Annabel Lee? Yeah, it rings a bell, but I can’t place it right now.
</td>
<td>
  раскачивать лодку, вести к нестабильности
</td>

<td>
  Peter always rocks the boat when we discuss company’s spending policy.
</td>
<td>
  близко общаться с
</td>

<td>
  He doesn’t rub shoulders with the rich.
</td>
<td>
  раздражать, злить кого-то
</td>

<td>
  His remarks rub many coworkers the wrong way.
</td>
<td>
  случайно встретить
</td>

<td>
  I ran into an old friend yesterday.
</td>
<td>
  спасать репутацию
</td>

<td>
  He said a stupid thing and tried to save face by saying he misunderstood me.
</td>
<td>
  не трать слова попусту
</td>

<td>
  There’s no use talking to him about his spending habits, so save your breath.
</td>
<td>
  изучать поверхностно
</td>

<td>
  He examines all the facts closely, he doesn’t just scratch the surface.
</td>
<td>
  позаботиться о чем-то
</td>

<td>
  I have to see about our plane tickets.
</td>
<td>
  сходиться в мнении
</td>

<td>
  We don’t see eye to eye any longer.
</td>
<td>
  поделом
</td>

<td>
  It serves him right that he didn’t get this job, he despised all other candidates.
</td>
<td>
  отвечать цели
</td>

<td>
  I doubt that hiring this man will serve your purpose.
</td>
<td>
  подавать надежды
</td>

<td>
  This young actor shows promise.
</td>
<td>
  появиться
</td>

<td>
  I waited for hours but he didn’t show up.
</td>
<td>
  оценить, составить мнение
</td>

<td>
  It took me 5 minutes to size up that man.
</td>
<td>
  отложить решение до следующего утра
</td>

<td>
  Don’t decide now, sleep on it.
</td>
<td>
  обмолвка (ошибка)
</td>

<td>
  It was just a slip of the tongue!
</td>
<td>
  забыть
</td>

<td>
  It slipped my mind what she asked me.
</td>
<td>
  подозревать недоброе
</td>

<td>
  I’m not sure what it is, but I smell a rat.
</td>
<td>
  до сих пор, пока
</td>

<td>
  So far, I have read 3 books by King.
</td>
<td>
  еще лучше
</td>

<td>
  If he can pay cash, so much the better.
</td>
<td>
  проболтаться
</td>

<td>
  Who spilled the beans about our plan?
</td>
<td>
  нет шансов
</td>

<td>
  He doesn’t stand a chance of getting it.
</td>
<td>
  выделяться
</td>

<td>
  He stands out in any group of people.
</td>
<td>
  логично, что
</td>

<td>
  It stands to reason that he apologized.
</td>
<td>
  честно, откровенно
</td>

<td>
  Don’t try to spare my feelings, give it to me straight from the shoulder.
</td>
<td>
  не одобрять
</td>

<td>
  My sister takes a dim view of the way I raise my children.
</td>
<td>
  сделать перерыв
</td>

<td>
  Let’s take a break, I’m tired.
</td>
<td>
  воспользоваться возможностью
</td>

<td>
  We took advantage of the low prices and bought a computer and a monitor.
</td>
<td>
  быть похожим на родителей (родителя)
</td>

<td>
  Tom takes after his father in character, and after his mother in appearance.
</td>
<td>
  занять четкую позицию, мнение
</td>

<td>
  People need to take a stand on the issue of nuclear weapons.
</td>
<td>
  позаботиться о ком-то, чем-то, присмотреть за
</td>

<td>
  Can you take care of my dog while I’m away? Tom takes good care of his car.
</td>
<td>
  взять, держать
</td>

<td>
  Take hold of this rope and pull.
</td>
<td>
  принять во внимание
</td>

<td>
  You must take into account her old age.
</td>
<td>
  не волнуйся
</td>

<td>
  Take it easy, everything will be OK.
</td>
<td>
  принимать как должное
</td>

<td>
  Mother’s love is always taken for granted by children.
</td>
<td>
  захватить дух
</td>

<td>
  That great view took my breath away.
</td>
<td>
  делать не торопясь
</td>

<td>
  Don’t hurry. Take your time.
</td>
<td>
  поверить на слово
</td>

<td>
  Take my word for it, he won’t go there.
</td>
<td>
  прилагать усилия
</td>

<td>
  He took pains to make his report perfect.
</td>
<td>
  принять участие
</td>

<td>
  Mary is going to take part in the show.
</td>
<td>
  иметь место, случиться
</td>

<td>
  The accident took place on Oak Street.
</td>
<td>
  отвлечь от навязчивых мыслей
</td>

<td>
  Go to a concert or a movie to take your mind off things.
</td>
<td>
  принимать меры
</td>

<td>
  We need to take steps against it.
</td>
<td>
  сказать то же самое чуть раньше, чем другой говорящий
</td>

<td>
  I was about to say the same! You took the words right out of my mouth.
</td>
<td>
  занять много времени
</td>

<td>
  It takes time to get used to a new place.
</td>
<td>
  взять отгул
</td>

<td>
  He took time off to attend the wedding.
</td>
<td>
  делать по очереди, меняться местами
</td>

<td>
  We went to Minsk by car. We didn’t get tired because we took turns driving
</td>
<td>
  дерзить
</td>

<td>
  Don’t talk back to the teacher!
</td>
<td>
  обсудить с кем-то
</td>

<td>
  I’ll talk it over with my family.
</td>
<td>
  различить, отличить от
</td>

<td>
  Can you tell the twins apart?
</td>
<td>
  В этом-то и дело.
</td>

<td>
  That’s just the point! I hate this job!
</td>
<td>
  предзнаменование (обычно, беды)
</td>

<td>
  The plane crashed. Tim said he saw the writing on the wall about this flight.
</td>
<td>
  невысокого мнения
</td>

<td>
  I don’t think much of her cooking.
</td>
<td>
  обдумать
</td>

<td>
  Think over your answer. Think it over carefully.
</td>
<td>
  стараться до посинения
</td>

<td>
  I repeated it till I was blue in the face!
</td>
<td>
  короче говоря
</td>

<td>
  To make a long story short, we won.
</td>
<td>
  самое малое, что можно сказать
</td>

<td>
  The film was boring and long, to say the least.
</td>
<td>
  примерить одежду (перед покупкой)
</td>

<td>
  Try on this leather coat, it’s very good. She tried it on, but it didn’t fit her at all.
</td>
<td>
  попробовать себя в
</td>

<td>
  I want to try my hand at painting.
</td>
<td>
  включить/выключить
</td>

<td>
  Turn on the radio. Turn off the water.
</td>
<td>
  оказаться
</td>

<td>
  He turned out to be a very good actor.
</td>
<td>
  начать (жизнь, новое дело) заново
</td>

<td>
  He promises to turn over a new leaf and quit alcohol for good.
</td>
<td>
  повернуть вспять ход событий
</td>

<td>
  The new evidence turned the tide, and the defendant was acquitted of charges.
</td>
<td>
  выкручивать руки
</td>

<td>
  They twisted his arm to sell the house.
</td>
<td>
  нездоровится
</td>

<td>
  I’m a little under the weather today.
</td>
<td>
  многообещающий, подающий надежды
</td>

<td>
  He is an up-and-coming young lawyer who might help you with your case.
</td>
<td>
  протестовать против, сопротивляться
</td>

<td>
  The employees are up in arms about the new retirement rules.
</td>
<td>
  еще не определено
</td>

<td>
  My vacation plans are still up in the air.
</td>
<td>
  (не) в норме
</td>

<td>
  His behavior isn’t up to par.
</td>
<td>
  в прошлом делал, сейчас нет
</td>

<td>
  I used to play the piano when I was in school (but I don’t play it now).
</td>
<td>
  летать от счастья
</td>

<td>
  He got the job and is walking on air now.
</td>
<td>
  не трать усилия зря
</td>

<td>
  Don’t waste your breath trying to make him do it, he won’t change his mind.
</td>
<td>
  быть осмотрительным
</td>

<td>
  Watch your step!
</td>
<td>
  остерегаться
</td>

<td>
  Watch out for that car! Watch out!
</td>
<td>
  тот, кто портит всем удовольствие
</td>

<td>
  Remember what a wet blanket he was last time? Please don’t invite him again.
</td>
<td>
  В чем дело?
</td>

<td>
  What’s the matter? What happened?
</td>
<td>
  какова реальная ситуация
</td>

<td>
  He knows which way the wind blows and always acts accordingly.
</td>
<td>
  невинная ложь
</td>

<td>
  A white lie is told to spare your feelings.
</td>
<td>
  дословно, дословный
</td>

<td>
  Tell me word for word what he said.
</td>
<td>
  предпочитать
</td>

<td>
  I’d rather stay at home today.
</td>
Идиомы с трактовкой и синонимами
after all — despite, nevertheless
all along — all the time
all ears — eager to listen
all of a sudden — suddenly
all the same — no difference
all thumbs — clumsy
apple of discord — subject of envy or quarrel
as a rule — usually
as far as I am concerned — in my opinion
as for me/as to me — in my opinion
as well — also, too
at all — (not) in the smallest degree
at random — without order
at this point — at this time
be about to — ready (to do)
be after someone — insist, press
be all in — be extremely tired
be back on one’s feet — healthy again or better financially
beat around the bush — avoid giving a clear/definite answer
be beside oneself — be very upset, nervous, worried, etc.
be better off — be in a better situation (financially)
be broke — have no money at all
be hard on something /someone — treat roughly
be high on one’s list — be one of the most important things
be in charge of — be responsible for
be in the red — be in debt
be into smth. — be interested in
bend over backwards — try hard
be on one’s way
be on the safe side — not to take any chances
be out of — be without
be out of shape — be physically unfit
be out of sorts — in bad humor
be pressed for time / money — be short of; not have enough
beside the point — off the point
be to blame — be responsible for a mistake / something wrong
be touch and go — be uncertain of the result
be up against — be opposed by, have problems, be in danger
be up and around/about — able to be out of bed after an illness
be up to one’s ears — very busy
be up to something — do mischief
be up to someone — be one’s own decision or responsibility
be used to — be accustomed to
big shot — important person
bite off more than one can chew — try to do more than one can
bite one’s tongue — stop talking
bite the dust — die, be defeated
black sheep — a good-for-nothing member of the family
blind date — a meeting of a man and woman arranged by friends
blow it — lose the chance
blow over — pass, end
bottom line — main result/factor
break into — enter by force
break one’s heart — hurt deeply
break the ice — overcome shyness in making the first step
break the news — tell new facts
bring home the bacon — earn the living for the family
brush off — give no attention to
brush up on — review
by all means -definitely, certainly
by heart — by memorizing
by hook or by crook — by any means possible
by the way — incidentally
call a spade a spade — use plain, direct words
call it a day — consider work finished for the day
call off — cancel
carry out — fulfill
carry weight — be important
cast down — depressed, sad
castles in the air — daydreaming about success
catch one’s eye — attract attention
catch one’s breath — stop and rest
catch someone off guard — catch someone unprepared
catch someone red-handed — find smb. in the act of doing wrong
catch up — become not behind
close call — a narrow escape, a bad thing that almost happened
come across — meet by chance
come down with — become ill
come to one’s senses — start acting reasonably, intelligently
come true — become reality
come up with — suggest
count on — depend on
cut corners — to take a short-cut; to limit one’s spending
cut down on — reduce
cut out to be /cut out for it — have the ability to do something
do one’s best — try very hard
do one’s bit — do what’s needed
do over — do again
do someone good — be good for
do something behind one’s back — do (harmful) things secretively
do without — live without
down to earth — practical
draw the line — fix a limit
dress up — put on the best clothes
drop off — deliver somewhere
drop out — quit (school)
duty calls — must fulfill obligations
easier said than done
eat one’s words — take back words
even so — nevertheless, but
every now and then -occasionally
every other — every second one
fall behind — lag behind
fall in love — begin to love
fall out of love — stop loving
false alarm — untrue rumor
a far cry from something — very different, almost opposite (neg.)
feel it in one’s bones — expect something bad to happen
feel like doing something — want to do, be inclined to do smth.
feel up to — be able to do
few and far between — rare, scarce
find fault with — criticize
find out — learn or discover
firsthand — directly from the source
first things first — important things come before others
fly off the handle — get angry
follow in someone’s footsteps — do the same thing
foot in the door — a special opportunity for a job
foot the bill — pay the bill
for good — forever
for the time being — at this time
frame of mind — mental state
from A to Z — completely
from now on — now and in the future
get a grip on oneself — take control of one’s feelings
get along with — have good relations
get away with — not be caught after doing wrong
get carried away — get too excited and enthusiastic about something
get cold feet — be afraid to do
get even with — have one’s revenge
get in touch with — contact
get lost — lose one’s way
Get lost! — Lay off!
get mixed up — get confused
get off one’s back — leave alone
get on one’s high horse — behave haughtily towards someone
get on (the bus, train, plane)
get off (the bus, train, plane)
get out of hand — get out of control
get over — recover after an illness or bad experience
get rid of — dispose of, discard
get together — meet with
get to the bottom — know deeply
get to the point — get to the matter
Give me a break! — spare me
give someone a hand — help
give someone a lift /a ride — take to some place by car
give someone a piece of one’s mind — criticize frankly
give up — stop doing something, stop trying to do something
go back on one’s word — break a promise
go for it — try to do a new thing
go from bad to worse — be worse
go out — go to parties, movies
go out of one’s way -try very hard
go to one’s head — make too proud
go to pieces — get very upset, fall apart
go with the flow — lead quiet life
grow on someone — become liked
had better — should
have a ball — have a good time
have a bone to pick — complain or discuss something unpleasant
have a word with someone — talk to
have words with someone — argue with someone about something
have it in him — have the ability
have no business doing something — have no right to do
have one’s back to the wall — be hard-pressed, on the defensive
have one’s hands full — very busy
have one’s heart set on something — want something very much
have pull — have influence on
(not) have the heart — (not) have the courage to do smth. unpleasant
high and low — everywhere
hit the nail on the head — say exactly the right thing
hit upon something — to discover
hold it against someone — blame somebody for doing something
Hold it! — Stop! Wait!
Hold on! — Wait!
hold one’s own — maintain oneself in a situation, behave as needed
hold up — rob using a weapon
ill at ease — uncomfortable
in advance — well before
in a nutshell — in a few words
in care of someone — write to one person at the address of another
in cold blood — mercilessly
in fact — actually, in reality
in general — generally, generally speaking
in one’s element — what one likes
in other words — using other words
in plain English — in simple, frank terms
the ins and outs — all info about
in someone’s shoes — in another person’s position
in the long run — in the end
in the same boat — in the same situation
in the clear — free from blame
in time (to do something) — before something begins
it goes without saying — should be clear without words
It’s on the tip of my tongue.
it’s time — should do it right away
It’s worth it. / It’s not worth it. It’s (not) worth buying, visiting, watching, etc.
it will do — it’s enough
jump at the opportunity/chance — accept the opportunity eagerly
just as soon — prefer this one
just in case — to be on the safe side
Just my luck! — Bad / Hard luck!
keep an eye on — take care of, watch, look after
keep a straight face — not to laugh
keep company — accompany
keep one’s word — fulfill a promise
keep someone posted — inform
keep your fingers crossed — hope that nothing will go wrong
kill time — fill/spend empty time
(not) know the first thing about — not to have any knowledge about
know the ropes — be very familiar with some business
last-minute notice — little or no time to prepare for something
lay one’s cards on the table — be frank and open
lay one’s life on the line — put oneself in a dangerous situation
lead a dog’s life — live in misery
lead someone on — make someone believe something that isn’t true
leave it at that — accept reluctantly
leave word — leave a message
let bygones be bygones — forget and forgive bad things in the past
let go of — release the hold
let (it) go — forget bad experience, return to normal life
let one’s hair down — be relaxed and informal with other people
let someone down — disappoint, fail someone
let someone know — inform
like father, like son — be like one’s parent in something
little by little — step by step
look for — search for
look forward to — expect with pleasure
look out — be careful, watch out
look up — check with /in a dictionary or a reference book
lose one’s temper — become angry
lose one’s way — get lost
lose track of — not to know where someone or something is
lucky break — a lucky chance
make a living — earn money to provide for life
make allowance for — take into consideration when judging
make a point of — be sure to do something intentionally
make ends meet — to have and spend only what one earns
make friends — become friends
make fun of — laugh at, joke about
make no bones about it — say/do openly, without hesitation
make room for — allow space for
make sense — be logical
make the most of smth — do the best in the given situation
make up — become friends again
make up for smth — compensate
make up one’s mind — decide
make yourself at home — be comfortable, feel at home
man of his word — one who keeps promises, is dependable
mean well — have good intentions
might as well — a good idea
missing person — someone who is lost and can’t be located
meet someone halfway — compromise with others
never mind — it doesn’t matter
not to mention — in addition to
no wonder — not surprising
now and again — occasionally
odds and ends — a variety of small unimportant things or leftovers
off the cuff — without preparation
off the point — beside the point
off the record — not for the public, unofficially
once and for all — decidedly
on credit — not pay cash right away
on edge — nervous, irritable
on guard — on the alert
on hand — available
on one’s own — alone, by oneself
on one’s toes — alert, attentive, prepared for difficulties
on purpose — intentionally
on second thought — after thinking again
on the alert — on guard
on the carpet — called in by the boss for criticism
on the go — busy, on the move
on the off chance — unlikely to happen, but still
on the other hand — considering the other side of the question
on the spot — right there
on the spur of the moment — without previous thought / plan
on time — punctual
out of one’s mind — crazy
out of one’s way — away from someone’s usual route
out of the question — impossible
pack rat — a person who saves lots of unnecessary things
pay attention — be attentive
pick a fight — start a quarrel
pick up — take, get
play one’s cards right — choose the right steps in doing something
potluck supper — a surprise meal, where nobody knows what dishes other guests will bring
pull oneself together — brace oneself, summon your strength
pull the wool over someone’s eyes — deceive, mislead someone
put a damper on — discourage
put in a word for someone — say positive things about someone
put off — postpone
put one’s foot down — object strongly
put one’s foot in it — do the wrong thing, make a fool of oneself
put up with — accept, tolerate
quite a bit of — much, a lot of
quite a few — many, a lot of
rack one’s brain — try hard to think
read between the lines — find or understand the implied meaning
remember me to — say hello to
right away — immediately
ring a bell — remind someone of something familiar /half-forgotten
rock the boat — make the situation unstable
rub shoulders with — meet with
rub someone the wrong way — irritate, annoy, make angry
run into — meet by chance
save face — try to change the negative impression produced
save one’s breath — stop useless talk
scratch the surface — study something superficially
see about — make arrangements for
see eye to eye — agree
serve someone right — get what someone deserves
serve one’s purpose — be useful to someone for his purpose
show promise — be promising
show up — appear
size up — evaluate someone
sleep on it — postpone a decision till next morning
a slip of the tongue — a mistake
slip (from) one’s mind — forget
smell a rat — suspect something
so far — up to now
so much the better — it’s even better
spill the beans — tell a secret
stand a chance — have a chance
stand out — be noticeable
stand to reason — be logical
straight from the shoulder — speak frankly
take a dim view of something — disapprove of something
take a break — stop for rest
take advantage of — use for one’s own benefit, to profit from
take after — be like one of the parents
take a stand on something — make a firm opinion/decision on smth.
take care of — look after, protect, see that smth. is done properly
take hold of something — take, hold
take into account — consider smth.
take it easy — relax, be calm
take (it) for granted — accept as given
take one’s breath away
take one’s time — do slowly
take one’s word for it — believe
take pains — try hard to do it well
take part in smth. — participate in
take place — happen
take someone’s mind off things — distract from fixed ideas/thoughts
take steps — take action /measures
take the words right out of one’s mouth — say the same before somebody else says it
take time — take a long time
take time off — be absent from work
take turns — alternate doing something one after another
talk back — answer rudely
talk it over — discuss
tell apart — see the difference
That’s just the point. — That’s it.
the writing on the wall — a sign of future events (usually, trouble)
not think much of — think low
think over — consider carefully
till one is blue in the face — try hard
to make a long story short — in short
to say the least — to make the minimum comment about smth.
try on — put on new clothes to test them for size or look
try one’s hand at something — try
turn on / off — switch on / off
turn out to be — result/end this way
turn over a new leaf — make a fresh start in life, work, etc.
turn the tide — reverse the course of events
twist one’s arm — make to agree
under the weather — feel ill
up-and-coming — showing promise of future success
up in arms — hostile to, in strong protest against something
up in the air — undecided
(not) up to par — equal in standard
used to — did often in the past, but not now
walk on air — be very happy
waste one’s breath — speak uselessly, to no purpose
watch one’s step — be careful
watch out — look out, be careful
wet blanket — a kill-joy, who spoils everybody’s fun
What’s the matter? — What is it?
which way the wind blows — what the real situation is
white lie — unimportant lie
word for word — in the same words
would rather — prefer
Фигня всякая

Кто больше всех верит в Бога?

30 мудростей Чеширского Кота